Tác phẩm Trương_Tuần

Trương Tuần để lại bài thơ Thủ Tuy Dương tác, nói về việc tử thủ ở thành Tuy Dương như sau:

Tiến chiến xuân lai khổCô thành nhật tam nguyNhật vi như nguyệt vựngPhân thủ nhược ngư lyLũ yếm hoàng trần khởiThời tương bạch vũ duyLý thương do xuất trậnẨm huyết cánh đăng bìTrung nghĩa ưng nan địchKiên trinh lượng bất diVô nhân báo thiên tửTâm kế dục hà thi?

Dịch:

Tiếp chiến quân qua khổThành côi sức đã haoVòng vây trăng tỏa ánhQuân giữ cá trong aoBụi bốc ghê lang sóiCờ vung tỏ lược thaoÔm thương ra trận tiếpUống máu tới tường caoTrung nghĩa vốn khôn địchKiên trinh quyết chẳng naoKhông ai người báo chúaKế sách biết làm sao?

Bài thơ này được sử gia Trung Quốc là Triệu Kiếm Mẫn đánh giá như sau[3]:

"Bài thơ này rất thảm liệt, rất lạnh lùng, nói lên chí khí của bậc nam tử, nói lên tâm ý của bậc vĩ nam tử, thể hiện một quả tim báo nước nóng bỏng"

Bài thơ Chính khí ca của Văn Thiên Tường cũng nhắc tới tấm gương trung nghĩa của Trương Tuần:

Đầu Nghiêm thách trước giặcMáu Kê trên áo vuaRăng Trương công chửi địchLưỡi Kiều Khanh mắng thù....Khi ấy tràn ngập tớiOai nghiêm muôn thuở cònKhi đã vượt nhật nguyệtSống thác chuyện con con!